辦貸款其實很簡單,
歡迎免費填表馬上諮詢:
日美女攝影師裸
體入非洲部落
Sonnez les matines!
Dormez-vous?
響起早晨的鈴!
雅克弟兄
雅克弟兄或(雅克修士)
1歲萌娃甜笑合照3位姐姐崩潰了
作家王華容曾在「好讀網站」發表一篇《兒歌兩隻老虎?》的文章,內容提到這首《雅克修士》和莫札特的《小星星》一樣,全都是唱遍全世界的著名法國童謠,即便在英語國家裡,也經常用「法文」來唱。
叮,叮,鐺
看電影變啪啪啪女店員表示:
南韓肌肉美女用二頭肌向老公撒嬌
Dormez-vous?
中文翻譯:
看北極光照在「冰氣泡」的壯觀!
網搜小組/台北報導
「兩隻老虎,兩隻老虎,跑得快!跑得快!」《兩隻老虎》這首朗朗上口的兒歌,相信許多人都會唱,但您知道它是哪一國人創作的嗎?「不要鬧」工作室在3日推出的影片就告訴大家,其實這首曲子是來自「法國」,原名叫《雅克修士》(Frère Jacques,也有人翻成《雅克弟兄》),由巴洛克時期的作曲家拉摩(Jean-Philippe Rameau)所寫,主要描述一位偷懶的修士,打瞌睡被抓包的故事。
響起早晨的鈴!
叮,叮,鐺
至於為何到了中國之後就變成「老虎」了呢?王華容認為,它的唱法可以將人生分成三階段,童年時唱這首歌心中充滿了許多天真的問號、這個世界怎麼這麼奇怪;成年後再唱意指你我為生活要不停勞碌奔波,但辛苦的付出卻沒得到別人有的財富,但還是得不停地跑下去;等到老了與孫子一起唱,早已經歷很多悲歡離合,既然來到這個世界,免不了要繼續跑下去。
Ding,dang,dong
▲《兩隻老虎》是哪一國人做的?(圖/
翻攝自Stopkiddin Playground YouTube)
Frère Jacques
Frère Jacques
掌握即時訊息↘免費下載新
聞雲APP
iOS:
Android:
你在睡覺嗎?
你在睡覺嗎?
杭州發現不死藥「九死還魂草」
AV男優勃起18小時送醫院放血
變性後..「他」的閨蜜成現任女友
Frère Jacques歌
詞
優勝美地「火瀑布」驚見「愛心」
▲《兩隻老虎》兒歌(圖/翻攝自learningbus YouTube)
Ding,dang,dong
Sonnez les mati
nes!
麥當勞新漢堡好銷魂打開卻悲劇
女瘋顯瘦襪她曬「腳阿咖」網友笑翻
小兄弟穿企鵝裝網:願等10年!
濃妝正妹遇急煞留驚慌臉蛋神拓印
女友台語差...竟然鬧出笑話啦!